米朝会談:再々騙される日本か
今回の記事は、1990年代の米朝交渉の内容と、経過、結末です。
さて、東亜日報は『同じ馬を三度売る』と称していますが、今回は、どんな結末になることやら。
結果、新たな軽水炉の建設費用や資金や原油の援助の8割を日本が負担させられるものです。韓国はたった2割弱。大儲けしたのは、軽水炉建設を受注したドナルド・ラムズフェルド第43代大統領ジョージ・W・ブッシュの第21代国防長官の企業。
当時の日本の首相は清和会の小泉純一郎首相。
今回はまたまた清和会の安倍首相。
余談だが、外国に何らかの援助か債権をチャラをした場合、相手国からその額の5%をキックバックとして首相が受ける。故に、小泉元首相や安倍首相の金庫は、札束や金の延べ棒でぎっしり詰まっているはずである。
* --- ** --- * --- ** --- * --- ** --- *--- ** --- *
Rummy's North Korea Connection What did Donald Rumsfeld know about ABB's deal to build nuclear reactors there? And why won't he talk about it?
ラミーの北朝鮮関係ドナルド・ラムズフェルドは原子炉を建設するABBの契約について何を知ったのか? なぜ彼はそれについて話さないのか?
* --- ** --- * --- ** --- * --- ** --- *--- ** --- *
(FORTUNE Magazine)
By Richard Behar Research Associate Brenda Cherry May 12, 2003
(フォーチュン誌)
Richard BeharリサーチアソシエイトBrenda Cherry著2003年5月12日
(FORTUNE Magazine) – Defense Secretary Donald Rumsfeld rarely keeps his opinions to himself. He tends not to compromise with his enemies.
(以下、一部抜粋)
●And he clearly disdains the communist regime in North Korea. So it's surprising that there is no clear public record of his views on the controversial 1994 deal in which the U.S. agreed to provide North Korea with two light-water nuclear reactors in exchange for Pyongyang ending its nuclear weapons program.
What's even more surprising about Rumsfeld's silence is that he sat on the board of the company that won a $200 million contract to provide the design and key components for the reactors.
ラムズフェルドの沈黙についてさらに驚いたことは、原子炉の設計と主要部品を提供するために2億ドル(当時250億円)の契約を獲得した同社の取締役会に座っていたことだ。(中略)
●One clue to Rumsfeld's views: a Heritage Foundation speech in March 1998. Although he did not mention the light-water reactors, Rumsfeld said the 1994 Agreed Framework with North Korea "does not end its nuclear menace; it merely postpones the reckoning, with no assurance that we will know how much bomb-capable material North Korea has." A search of numerous databases found no press references at the time, or throughout the 1990s, noting Rumsfeld was a director of the company building the reactors. And Rumsfeld didn't bring it up either.
ラムズフェルドは、軽水炉について言及していないが、1994年の北朝鮮との合意形成枠組みは、「核問題を終結させるものではないと言っている。それは単に査察を延期するだけで、北朝鮮にどれくらいの爆弾があるのかを知ることはできない。
●ABB, which was already building eight nuclear reactors in South Korea, had an inside track on the $4 billion U.S.-sponsored North Korea project. The firm was told "our participation is essential," recalls Frank Murray, project manager for the reactors. (He plays the same role now at Westinghouse, which was acquired by Britain's BNFL in 1999, a year before it also bought ABB's nuclear power business.)
The North Korean reactors are being primarily funded by South Korean and Japanese export-import banks and supervised by KEDO, a consortium based in New York. "It was not a matter of favoritism," says Desaix Anderson, who ran KEDO from 1997 to 2001. "It was just a practical matter."
原子炉のプロジェクトマネージャーのフランク・マレー氏は、「我々の参加は不可欠である」と言われていた。
(同氏は、ABBの原子力事業を買収する1年前も、英国のBNFL(註2)が1999年にウェスティングハウスを買収した時も、今でも、同じ役割を果たしていた。)
(註2)BNFL
北朝鮮の原子炉は主に韓国と日本の輸出入銀行から資金提供を受けており、ニューヨークに本拠を置く共同事業体であるKEDO(註3)の監督を受けている。
(註3)KEDO(朝鮮半島エネルギー開発機構)
1994年(平成6年)10月の米朝枠組み合意に基づいて、朝鮮民主主義人民共和国に核拡散の恐れの低い軽水炉2基と完成までの期間の重油燃料を、日本と韓国の費用負担により無償で提供することによって、北朝鮮が保有する黒鉛減速型炉と核兵器開発計画を放棄させることを目的として翌1995年3月に設立された組織である。 ウィキペディア
(註3:補足)外務省 朝鮮半島エネルギー開発機構(KEDO)
●Pierce, who recalls Rumsfeld visiting China to help ABB get nuclear contracts, says, "Once he got an idea, it was tough to change his mind. You really had to work your ass off to turn him around."
●The problem, say a number of nuclear energy experts, is that it's possible, though difficult, to extract weapons-grade material from light-water reactors."Reprocessing the stuff is not a big deal," says Victor Gilinsky, who has held senior posts at the Atomic Energy Commission and the Nuclear Regulatory Commission."You don't even need special equipment. The KEDO people ignore this. And we're still building the damn things."
問題は、原子力エネルギーの専門家の多くが言うように、軽水炉から兵器級物質を抽出することは困難だが可能である。原子力委員会と原子力規制委員会で上級幹事を務めたビクター・ギリンスキー氏は、「物資の再処理は大きな問題ではない」と述べた。
「特別な設備は必要は無い。KEDOの人々はこれを無視する。そして、私たちは猶も邪悪なものを北朝鮮に建てている。」
●In his final days in office, Clinton had been preparing a bold deal in which North Korea would give up its missile and nuclear programs in return for aid and normalized relations.But President Bush was skeptical of Pyongyang's intentions and called for a policy review in March 2001. Two months later the DOE, after consulting with Rumsfeld's Pentagon, renewed the authorization to send nuclear technology to North Korea.Groundbreaking ceremonies attended by Westinghouse and North Korean officials were held Sept. 14, 2001--three days after the worst terror attack on US soil.
ウェスティングハウスと北朝鮮当局者が参加した画期的な式典は、米国の最悪のテロ事件の3日後の2001年9月14日に行われた。
The Bush administration still hasn't abandoned the project.Representative Edward Markey and other Congressmen have been sending letters to Bush and Rumsfeld, asking them to pull the plug on the reactors, which Markey calls "nuclear bomb factories."Nevertheless, a concrete-pouring ceremony was held last August, and Westinghouse sponsored a training course for the North Koreans that concluded in October--shortly before Pyongyang confessed to having a secret uranium program, kicked inspectors out, and said it would start making plutonium.
ブッシュ政権はまだこのプロジェクトを断念していない。エドワード・マーキー代表と他の議員は、ブッシュとラムズフェルドに手紙を送って、マーキーが「原子爆弾工場」と呼んでいる原子炉のプラグを引っ張る(装置を外す、支援を止める)ように頼んだ。
The Bush administration has suspended further transfers of nuclear technology, but in January it authorized $3.5 million to keep the project going.
(註5)
ブッシュの茶番劇 『悪の枢軸(あくのすうじく、axis of evil)』
アメリカ合衆国のジョージ・W・ブッシュ大統領が、2002年1月29日の一般教書演説で、朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)、イラン・イスラム共和国、イラク(バアス党政権)の3ヶ国を名指で批判、この3ヶ国を悪の枢軸と称した。
(原文)
※『茶番劇:米朝会談の行方』 2018/5/15(火)
※『北朝鮮へミサイルをぶち込む日』 2018/5/15(火)
※『米朝会談:再々騙される日本か』 2018/5/17 (木)
※『米韓朝:金大中時代と同じ匂い』 2018/5/18(金)
m