結腸癌ステージIIIC 野菜食で消去


* --- ** --- * --- ** --- * --- ** --- *--- ** --- * 
結腸癌ステージIIIC 野菜食で消去
* --- ** --- * --- ** --- * --- ** --- *--- ** --- * 
日本のご夫人が生の採食でがんを消去した本が売れていますが、ここでは、米国の男性が、5年生存率60%と宣言された結腸癌ステージIIICを採食で消去した例を紹介します。健常者でもがんを防ぐために参考になると思います。


Christopher David Wark(クリス・ワーク)の癌治癒野菜食

In 2003, I was diagnosed with colon cancer at 26 years old.Shocked and confused, I was rushed into surgery a week later.They removed a third of my colon and gave me more bad news.They removed a third of my colon and gave me more bad news.The cancer had spread to my lymph nodes.They told me I was stage IIIc and I would need 9-12 months of chemotherapy.They also told me I only had a 60% chance of living five years if I took the chemo route.When I asked the oncologist if there were any alternative therapies available he said, "No. There are none. If you don't do chemotherapy, you're INSANE."

I was afraid to go against my doctors orders, but deep down I felt that chemotherapy was not the right path for me.So I said no to chemo.It was the most difficult decision I've ever had to make, and I had very little support, but I truly believed that radically changing my diet and my life was my best option for survival.And it worked! Today, I'm alive and cancer free, and in the best shape of my life! I've spent the last 12 years learning from holistic doctors, researchers, and other survivors like me, who've beaten the odds and healed cancer as well.

 2003年、私は26歳で結腸がんと診断されました。衝撃を受けて混乱した私は一週間後急いで手術をしました。医師らは私の結腸の3分の1を取り除き、さらに悪い知らせをくれました。癌は私のリンパ節に広がっていました。

彼らは私が癌のステージIIIcであり、9-12ヶ月の化学療法が必要であると言いました。彼らはまた、私が化学療法手法をとった場合、私は5年生存率が60%しかないと言いました。腫瘍医に何か別の治療法があるかどうか尋ねたところ、彼は「いいえ、化学療法をしないと正気ではありません」と言いました。

私は医者の命令に逆らうことを恐れていましたが、化学療法が私にとって正しい道ではないと感じていました。だから私は化学療法に反対しました。私が今までにやった中で最も難しい決定でしたが、私はほとんど裏付けを持っていませんでしたが、食生活を根本的に変え、私の人生は生存のための最善の選択だと私は本当に信じていました。

そしてそれは好結果をもたらしました! 今日、私は生きており、がんが消え、そして私の人生の最高の形態をしています! 私は過去12年間、全体観的な医者、研究者、そして私のような生存者から学び、生存確率を打ち負かし、癌も治癒しました。

   ▼   ▼   ▼
SURVIVOR STORIES  生存者のストーリー
WHAT I DID  私がしたこと
FAQ  ようくある質問
What type of cancer did you have and when were you diagnosed?
Colon cancer. December 22, 2003. Stage IIIC T3 N2 M0 adenocarcinoma.

(Q)どのような種類のがんでしたか、いつ診断されましたか?

(A)結腸癌。ステージ(註1)IIIC T3 N2 転移無しの腺癌(註2)。

(註1)大腸癌のステージ(病期)の基本
大腸癌の病期(ステージ)は、0期からⅣ期まであります。
病状的には、はじめて大腸癌と診断した時にステージを決定します。手術後数年が経過して後に肝転移した場合・「ステージⅡ期がⅣ期になった」などの場合、大腸癌術後再発と言います。また、ステージⅣ期=末期がんと思われがちですが、末期がんは癌が悪化して治療法がなく余命3~6か月の病状を総称しています。(神樹会新横浜クリニックより) 詳細については、別途稿を改めます。

(註2)腺癌(せんがん)
腺を構成している細胞から発生する癌。胃腸,子宮,胆嚢,甲状腺,肺,乳腺などに発生するものは,ほとんどすべて腺癌である。腺上皮から発生した腫瘍細胞は,円柱状または立方状をして管腔を形成していることが多い。(ブルタニカ国際大百科事典より)

What were your symptoms?
Sharp and aching abdominal pain a few times per day, low energy, slight anemia, some rectal bleeding, dark stool. I didn’t feel well.

(Q)あなたの症状は何ですか?

(A)辛辣な痛みを伴う腹痛が1日に数回、無気力、軽度の貧血、直腸出血、黒ずんだ便。私は気分が良くなかった。

Did you have surgery?
Yes. I had surgery on December 30th, 2003.  I had a right hemicolectomy and resection of terminal ileum. 18 cm of my ileum and colon was removed along with a golf ball sized tumor (4.5 x 4 x 2 cm) and 49 lymph nodes. Four lymphs nodes tested positive for adenocarcinoma. I did not need a colostomy bag.

(Q)手術をしましたか?
イメージ 1

(A)はい。私は2003年12月30日に手術を受けました。私は右半結腸切除術と回腸(註3)末端切除術を受けました。
イメージ 2
私の回腸18cmおよび結腸を、ゴルフボールサイズの腫瘍(4.5×4×2cm)および49のリンパ節と共に除去しました。 4つのリンパ節が腺癌について陽性と判定されました。でも私は人工肛門袋を必要としませんでした。

(註3)回腸
小腸は長さ6メートルをこえる筋肉の管で、消化管の約80%を占めています。上から十二指腸、空腸、回腸の3つに区分されます。

Didn’t surgery cure your cancer?
If surgery cured colorectal cancer it would not be the #2 cause of cancer death in the U.S. today. Nearly every colorectal cancer patient has surgery to remove a cancerous tumor, and then the cancer “comes back” (it never left). In the vast majority of cases, surgery does not cure any type of metastatic solid-tumor cancer, because cancer is a systemic disease affecting the entire body, and circulating tumor cells (CTCs) and circulating stem cells (CSCs) are already in other parts of the body. This is why new tumors form after surgery, and why doctors recommended chemo and radiation after surgery. They recommended 9-12 months of chemo for me. My surgeon and my oncologist didn’t think surgery cured my cancer, and I don’t either.

(Q)手術ではあなたの癌を治せなかったのですか?

(A)手術が結腸直腸癌を治癒出来れば、今日米国では癌死の第2位の原因ではないでしょう。

ほぼすべての結腸直腸癌患者は、がん性腫瘍を取り除くための手術を受けており、その後、がんが「ぶり返す」(がんは決して消えない)。

大部分の場合、癌は全身に影響を及ぼす全身性疾患であり、循環腫瘍細胞(CTC)および循環幹細胞(CSC)はすでに他の部分に存在する(註4)ため、外科手術ではいかなるタイプの転移性固形癌も治癒しません。

(註4)
【がんの進展と転移】
イメージ 3
胃がん・大腸がんは一番内側の粘膜上皮細胞から発生します(図1のAの状態)。最初にがんが出来た部位を原発巣と言います。最初は粘膜に留まっています。この段階であれば転移はしないと考えられています。

がんが粘膜の外側の粘膜下層に浸潤すると血管やリンパ管に入り込みます。すると血流やリンパ流に乗って胃の外へ広がります。血流に乗る転移を血行性転移,リンパ流に乗る転移をリンパ行性転移と言います(図1のBの状態)。

前者は肝臓,肺,骨などの転移を来たし,後者はリンパ節へ転移を来たします。がんがさらに大きくなると一番外側の漿膜を超えて顔を出します。ここでがん細胞が原発巣からはがれ落ちてお腹の中に散らばって成長していくのを腹膜播種といいます(図1のCの状態)。

これが手術後に新しい腫瘍が形成される理由と、医師が手術後に化学療法と放射線療法を推奨した理由です。彼らは私に9〜12ヶ月の化学療法を勧めました。私の外科医と腫瘍医は手術で私の癌を治癒したとは思っていませんでした。

According to one study, published the same year I was diagnosed, the recurrence rate of cancer after colon resection was 100% after 4 years.
The 5-year relative survival rate for stage IIIC colon cancer is 53%. Young adult patients (under 40) also have a 28% higher risk of cancer progressing and spreading during a one-year follow-up, and are 30% more likely to die from cancer. Many 5-year survivors still have cancer and eventually die, which is why the 10-year survival for stage IIIC colon cancer is less than 20%.

ある研究によると、私が診断された同じ年に発表された結腸切除後の癌の再発率は4年後に100%でした。

ステージIIIC結腸癌の5年相対生存率は53%です。若年成人患者(40歳未満)も、がんの進行のリスクが28%高く、1年間のフォローアップ期間中に広がり、がんで死亡する確率は30%高くなります。多くの5年生存者は依然として癌を有し、最終的に死亡しているため、IIIC結腸癌の10年生存率は20%未満です。

Multiple randomized trials have found that the adjuvant chemo recommended to me (5-FU-leucovorin) only increased 3-year overall survival by 4-6%. Translation: Between 71-74% of patients are still alive (not necessarily cancer free) 3 years after surgery. With 5-FU-leucovorin treatments that percentage increases to between 75-84%.
According to the National Cancer Institute, stage III colon cancer patients with one to three involved lymph nodes have significantly better survival than those with four or more involved nodes. I had four.Furthermore, several studies indicate that colon cancer patients with tumors on the left side, have better survival rates. Mine was on the right.

複数の無作為試験により、私に推奨されたアジュバント化学療法(5-FU-ロイコボリン)が3年間の全生存率を4〜6%だけ増加させることが判明しました。別の表現で言うと:患者の71〜74%が手術後3年でまだ生存しています(必ずしもがんが無くなったとは限らない)。 5-FU-ロイコボリン治療では、そのパーセンテージは75〜84%に増加します。

国立がん研究所によれば、1〜3つのリンパ節を伴うステージIIIの結腸癌患者は、4つ以上の関与する結節(註5)を有するものよりも有意に良好な生存期間を有する。処が、私には4つありました。

(註5)結節(けっせつ) node
発疹の一つ。丘疹より大きいエンドウ豆大以上の皮膚の限局性隆起をいう。このうち丘疹に近い小さいものを特に小結節といい,きわめて大きいものは腫瘤あるいは腫瘍と呼ぶ。(ブリタニカ国際大百科事典)

さらに、いくつかの研究は、左側に腫瘍を有する結腸癌患者が良好な生存率を有することを示しています。処が、私のものは右側にありました。

So the odds were stacked against me in every way possible.
I did not end up in the 10+ year survivor group because I am “lucky”.
I got here because I radically changed my diet and my life. I removed all the toxic inputs of the Western diet and lifestyle, and replaced them with whole food nutrition. I corrected all my nutritional deficiencies and in the process strengthened my immune system and changed the internal terrain of my body– making it inhospitable to cancer. Most importantly, I put my trust in God to lead me in the path of healing.
Surgery can also cause cancer to spread, which I explain in this video.

このように死亡確率はあらゆる方法で私に対して積み重ねられました。でも私は "ラッキー"なので、余命10年の生存者グループでは終わりませんでした。

私は私の食事と私の生活を根本的に変えたので私はここにいます。 私は西洋の食生活や生活様式のすべての毒性摂取物を取り除き、食物栄養全体に切り換えました。

私はすべての栄養不足を修正し、その過程で私の免疫システムを強化し、私の体の内部の要素を変えました。それは癌の生存に適さないものです。

最も重要なことは、私は治癒の病理で私を導く神に信頼を置いていることです。私はこのビデオで説明していますが、手術も癌を広げる原因になる可能性があります。

(Q)Did you have any chemotherapy or radiation treatments?
(A)I was told I needed 9-12 months of chemotherapy. The first oncologist I saw told me I was “insane if I did not do chemotherapy”, but I chose nutrition and natural therapies instead.

(Q)化学療法や放射線治療を受けましたか?

(A)私は化学療法で9-12ヶ月が必要だと言われました。私を診た最初の腫瘍医は、私が化学療法をしなければ「狂っている」と言いましたが、私は代わりに栄養と自然療法を選びました。

Why did you decide not to do chemotherapy?
Chemotherapy is toxic poison, and the idea of poisoning my way back to health did not make sense to me. Chemo destroys your immune system. It makes cancer stem cells resistant and more aggressive. It causes secondary cancers throughout the body. It also can cause permanent damage to your brain, nerves, hearing, heart, liver, kidneys, bladder, and more. And it has a convoluted and exaggerated success rate. That’s the short answer… There’s a much longer answer here

A 2015 study of stage II colon cancer patients found that the patients who were treated with chemotherapy had worse quality of life (no surprise there), and were on average nearly three times more likely to have a cancer recurrence, and two times more likely to die within two years of their diagnosis than those who did not have chemo. I was stage IIIC, even worse off than those patients. No doubt I made the right decision.

(Q)なぜあなたは化学療法をしないことに決めましたか?

(A)化学療法は毒性の毒であり、化学療法治療が私を健康に戻すという考えは私には意味がありませんでした。

化学療法は免疫システムを破壊します。
それは、癌幹細胞を抵抗性にし、より攻撃的にします。
体全体に二次的な癌を引き起こします。

また、脳、神経、聴覚、心臓、肝臓、腎臓、膀胱などに永久的な損傷を引き起こす可能性があります。

そして、化学療法の成功率は複雑で誇張されたものです。
それは短い答えです...もっと長い答えがここにあります。

A 2015 study of stage II colon cancer patients found that the patients who were treated with chemotherapy had worse quality of life (no surprise there), and were on average nearly three times more likely to have a cancer recurrence, and two times more likely to die within two years of their diagnosis than those who did not have chemo. I was stage IIIC, even worse off than those patients. No doubt I made the right decision.

ステージIIの結腸癌患者の2015年の研究では、化学療法を受けた患者は生活の質が悪く(驚にはあたらない)、癌再発の可能性が 化学療法を受けていない患者よりも平均して約3倍高く、診断後2年以内に死亡する可能性が2倍高くなります。私はステージIIICであり、それらの患者よりもさらに悪いのです。 間違いなく私は正しい決断を下しました。

What was your diet like before cancer?
Processed food, fast food, and junk food every day. I did not party, or smoke, and rarely drank alcohol, but I ate whatever I wanted. Because I was thin I thought I was healthy. I was exposed to toxic chemicals. I was also in a high stress work environment, and had a lot of negative emotions in my life. Those are major contributing factors to disease in the body.

(Q)がんの前のような食事は何でしたか?

(A)毎日、加工食品、ファーストフード、ジャンクフードでした。私はどんちゃん騒ぎや喫煙をしておらず、まれにアルコールを飲みましたが、食べたいものは全て食べました。私は痩せていたので健康だと思っていました。私は有毒な化学物質にさらされました。私はまた、ストレスの高い職場環境にあり、私の人生に多くのネガティブ(否定的)な感情を持っていました。それらが体内の病気の主要な要因です。

What was your anti-cancer diet exactly?
PHASE ONE:
I adopted a raw vegan diet beginning in January 2004 after reading God’s Way To Ultimate Health by George Malkmus.
Upon rising I drank 12-16 oz of purified water. I used a distiller for many years, now I use a Berkey.
Here are 5 reasons why I love the Berkey water filter
Then I juiced enough organic carrots, celery, beet and ginger to make 64oz of juice, and I drank eight 8oz servings throughout the day, nearly every day, for several years. Read my juicing post here.
If you’re wondering what kind of juicer to buy, read this post.

(Q)あなたの抗癌食は何でしたか?

第一段階
(A)私は2004年1月、ジョージ・マルクムス箸による神の究極の健康への道を読んだ後、完全な生野菜の食事を採択しました。

読後、私は12-16オンス(註6)の精製水を飲みました。私は長年にわたって蒸留器を使用していましたが、今はBerkey(フイルター式浄水器製品名)を使用しています。(中略)

(註6)オンス(oz)
1オンス=28.3495231g≒28g。大さじ2杯。
8オンス≒228g。アメリカでは小さいステーキ。
12-16オンス≒340g-454g
64オンス≒1814g≒1リットル

その後、私は十分な有機ニンジン、セロリ、ビート、ジンジャーのジュースを64オンス(約1リットル)作り、数年間、ほぼ毎日、一杯8オンス(約228g)のジュースを8杯飲みました。

イメージ 4
Sometimes I ate a piece of fresh organic fruit mid morning. Usually a green apple or a grapefruit.
I ate a giant organic salad for lunch every day. 
I drank a coconut berry smoothie every afternoon. 
I ate super healthy nuts for snacks
I ate a giant salad again for dinner every day.
Before bed I drank another 12-16 oz of purified water.
I also did periodic juice fasts during this time.

時々私は午前の中頃、新鮮な有機果実を食べました。 
通常、緑色のリンゴまたはグレープフルーツです。
私は毎日の昼食に巨大な無農薬サラダを食べました。
私は午後ココナッツベリースムージーを飲みました。 
私は間食にスーパー健康ナッツを食べました。
私は毎日夕食にもう一度巨大なサラダを食べました。
ベッドの前に私は精製水12-16オンスを飲みました。
私はまた、この期間中、定期的なジュースの断食をしました。

PHASE TWO:
After 90 days on the raw vegan diet, the clinical nutritionist I worked with recommended adding some cooked food back to my diet because I was not able to maintain a healthy weight on a 100% raw diet. I was 6’2″ 135 lbs! He also recommended 2-3 servings per week of either organic lamb or wild-caught Alaskan salmon.

The raw vegan diet is a very powerful detox and healing diet in the short term, but was not sustainable for me long term, because I am an ectomorph (skinny frame) with a very high metabolism. As a result of these factors, my body needed more calories than my non-starchy, vegetable-based raw vegan diet could realistically provide. At the time I was convinced that the raw vegan diet was the best thing for me, but when your life and health are at stake, it is important to set aside any preconceived notions and dogma you have about diet and health, and be open to give your body whatever it needs to thrive.

第二段階
90日間の生野菜の食事の後、臨床栄養士は、私が100%の生の食事で健康な体重を維持することができなかったため、調理済みの食べ物を食事に戻すことをすすめしました。私は6 2インチ135ポンドでした!彼はまた、1週間に2〜3人分のオーガニック・ラム(註7)または野生のアラスカ・サーモンを勧めました。

(註7)オーガニック・ラム
ニュージーランド産やオーストラリア産のラム。
両国では、牧草への農薬使用禁止し、抗生物質を動物に与えることをも禁止している。

生の完全菜食主義者は非常に強力なデトックス(註8)と治癒の食事ですが、長期的には持続可能ではありませんでした。なぜなら、私は非常に高い代謝を持つ痩せ(痩せた骨)です。

(註8)デトックス(detox)
体内に溜まった毒物を排出させること。解毒。

これらの要因の結果として、私の体は、非デンプン質の野菜ベースの生の完全菜食主義者が実際に提供できるよりも多くのカロリーを必要としました。

当時、私は生の完全菜食が私にとって最高のものだと確信していましたが、あなたの生命と健康が危機に瀕しているときは、食生活や健康についての先入観や教義を忘れ、健康に育つために必要なことなら何でもあなたの体に進んで取り入れて下さい。

I followed his advice and added wild-caught salmon or organic lamb to my dinner 1-3 times per week along with my giant salad, and some cooked food like sweet potato, brown rice, lentils, quinoa, spinach, asparagus, squash, Brussels sprouts, etc. Cooked vegetables are good for you too. Organic is optimal.
For the next two years, my diet was consistently 70-80% raw,  and about 95-98% plant-based. I kept it simple and basically ate the same thing everyday with a little variation of cooked veggies at dinner and a serving of meat occasionally.
So that’s the diet plan I followed along with supplementation and other natural therapies detailed on this site.

私は彼のアドバイスに従い、巨大なサラダと、サツマイモ、玄米、レンズ豆、キノア、ほうれん草、アスパラガス、スカッシュ、ブリュッセルのような食べ物を調理して、毎週1-3回、野生のサーモンやオーガニックラムを夕食に加えました。芽キャベツなどもあります。野菜もおいしいです。オーガニックが最適です。

次の2年間、私の食事は一貫して生で70-80%、植物の割合では約95-98%でした。

私は調理された野菜の小さな変化と時には一人分の肉の夕食をシンプルに、基本的に毎日同じように食べ続けました。

それは私がこのサイトで詳述されているサプリメントや他の自然療法と一緒に行ったダイエット計画です。

(Q)What else did you eat?
(A)Not much else. The point was to keep is as simple as possible and follow the KISS (Keep it Simple Sweetheart!) model. Many raw food recipes are very time consuming, and I don’t really enjoy cooking/food prep, so I didn’t experiment with many raw recipes. Giant Salads, Veggie Juice, and Coconut Berry Smoothies all have a quick prep time, and I knew exactly what to buy at the grocery every week. No meal planning necessary. There is no better way to get a complete spectrum of nutrients in your body than what I did. Period. So Keep It Simple!

(Q)他に何を食べましたか?

(A)他に多くはありません。ポイントはできるだけシンプルで、KISS(Keep it Simple Sweetheart!)いつも通りの単純なやり方に従ってください。

多くの生の食品レシピは非常に時間がかかります、そして、私は実際に料理/調理を楽しむわけではないので、私は多くの生のレシピで実験しませんでした。

ジャイアントサラダ、ベジジュース、ココナッツベリースムージーはすべて準備時間が短く、毎週食料品店で何を買うべきか分かりました。

一般的な食事は必要ありません。 あなたの体には、私がしたもの以上の栄養素の完全な領域を得る良い方法はありません。以上。 つまりシンプルに保つ!

          つづく

(原文)
Chris Warkのツイッター


(これまでの記事)
重曹でがんは消える』 2018/03/03

『こたつにはガン予防効果』の続編 2018/2/25(日) 

『積極的にインフルエンザに罹ろう』 2018/2/27(火) 

『がん手術は転移を促進する』 2018/3/1(木) 

【外科的切除・化学療法・放射線治療を主張する立場からの反論】
A Skeptical Look at Chris Wark and His "Healing Journey"
クリス・ウォークの見解に対しての懐疑的な見方と彼の『治療の遍歴』

Yes, Chris beat cancer, but it wasn't quackery that cured him
はい、クリスは癌に襲われましたが、彼を治癒させるのは凶悪犯ではなかった

(借用図)結腸がんに対する手術図 高槻赤十字病院
回腸図 OLYMUS
ココナッツベリースムージー (&レシピ)