英国:チャーチルの犯罪


第一次世界大戦中の1915年5月7日、英国の海軍大臣、軍需大臣チャーチル(後の首相)は、劣勢の自国を守る為、米国の参戦を謀るべく、自国の世界最大の豪華なクルーズ船ルシタニアを意識的にドイツの潜水艦ユーボート(U-20)の餌食とし、撃沈させた。
イメージ 9

その代償は、ルシタニアの乗員乗客1,959人の内、1,198名が犠牲となった。内、ルシタニアに乗船していた139名のアメリカ人のうち、128名が死亡した。然し、モンロー主義の米国大統領ウッドロー・ウィルソンは動かなかったが、米国が参戦する遠因とはなった。

今回、改めてチャーチルを取り上げたのは、チャーチルのこの暴挙が、米国ルーズベルト山本五十六を使っての1941年12月の真珠湾攻撃を導いたとの確信を得たからである。

換言すると、米国ルーズベルト大統領は、チャーチルのルシタニア号爆破をお手本とし、真珠湾攻撃を計画したということである。

以下、ルシタニア号事件について、記述する。
この事件に関して多くの日本の記事があるが、大半がプロパガンダに毒されているから、敢えて、英米の記事を抜粋して掲載した。

尚、政府にとって、そして戦争にとって、国民の命は虫けら以下であることが、この記事の最下段に記入しているウィキペディアチャーチル』のURLを開いて読んだら良く分かる。


The New York Times on May 8, 1915, after the sinking of the Lusitania. 
イメージ 2

Did Winston Churchill engineer a conspiracy to sink Lusitania and bring the United States into World War I? The speculation about the conspiracy theory comes from a letter Winston Churchill sent to Walter Runciman, the president of Britain's Board of Trade.In this letter, Churchill wrote the following:It is most important to attract neutral shipping to our shores in the hope especially of embroiling the United States with Germany .For our part we want the traffic -- the more the better and if some of it gets into trouble, better still.

ウィンストン・チャーチルは爆破任務の工兵に豪華客船ルシタニア号を沈めさせ、米国を第一次世界大戦に引き込む陰謀をしたか!?

陰謀説に関する推測は、ウィンストン・チャーチルが英国貿易委員会委員長のウォルター・ランキマン(Walter Runciman)に送った手紙から来ている。この手紙で、チャーチルは次のように書いた:

「とりわけ、米国とドイツを交戦させる希望で、中立的な輸送船を私たちの海岸に引き付けることが最も重要だ。我々としては船の行き来を求めている。それの一部が問題になる場合(註1)は、それでもなお良い。」

(註1)問題になる場合
ドイツ潜水艦Uボートが、中立国の輸送船などを魚雷攻撃すること。
イメージ 7



豪華客船ルシタニア号(RMS Lusitania)は、イギリス船籍、キュナード・ライン所有のオーシャン・ライナーで、ジョン・ブラウン・アンド・カンパニーによって建造された。

イメージ 8
When Lusitania was built, her construction and operating expenses were subsidised by the British government, with the provision that she could be converted to an Armed Merchant Cruiser if need be.

ルシタニアが建造されたとき、ルシタニアの建設費と運営費は英国政府によって助成され、必要であればルシタニアは武装商船客に転用することができた。

arge liners such as Lusitania consumed enormous quantities of coal (910 tons/day, or 37.6 tons/hour) and became a serious drain on the Admiralty's fuel reserves, so express liners were deemed inappropriate for the role when smaller cruisers would do.

ルシタニアのような大型ライナーは膨大な量の石炭を消費し(910トン/日、または37.6トン/時間)、海軍本部の燃料埋蔵量に重大な影響を及ぼしたため、高速定期船は小型クルーザーの役割を果たすには不適切だった。

Economizing measures were taken, however.One of these was the shutting down of her No. 4 boiler room to conserve coal and crew costs;this reduced her maximum speed from over 25 to 21 knots (46 to 39 km/h).Even so, she was the fastest first-class passenger liner left in commercial service.

しかし、石炭とクルーのコストを節約するため、ルシタニア号の4つのボイラーの内、第4号ボイラールームの閉鎖であり、これは最大速度を25から21ノット(46〜39km / h)に減少させた。 ルシタニア号は商業サービスで残った最速のファーストクラスの乗客の定期船だった。

By early 1915, a new threat to British shipping began to materialise: U-boats (submarines)
Desperate to gain an advantage on the Atlantic, the German government decided to step up their submarine campaign.On 4 February 1915, Germany declared the seas around the British Isles a war zone: from 18 February, Allied ships in the area would be sunk without warning.

1915年初めには、イギリス海運への新たな脅威が現れはじめた。Uボート(潜水艦)だ。ドイツ政府は、大西洋で有利になるために、海軍の軍事行動を強化することにした。

1915年2月4日、ドイツはイギリス領周辺の海域を戦域と宣言した.2月18日から、イギリス同盟国の船舶を警告なく沈没した。

On 17 April 1915, Lusitania left Liverpool on her 201st transatlantic voyage, arriving in New York on 24 April.A group of German–Americans, hoping to avoid controversy if Lusitania were attacked by a U-boat, discussed their concerns with a representative of the German Embassy .The embassy decided to warn passengers before her next crossing not to sail aboard Lusitania , and on 22 April placed a warning advertisement in 50 American newspapers, including those in New York: 
イメージ 3

1915年4月17日、 ルシタニア号は、第201回大西洋航海に英国リバプールを出発し、4月24日にニューヨークに到着した。ルシタニアがUボートに襲われた場合の紛争を避けるため、ドイツ系アメリカ人のグループは、 ドイツ大使館の代表と懸念を話し合った。

大使館は次の航海に乗る乗客にルシタニア号で航海しないよう警告し、4月22日にニューヨークを含む50のアメリカの新聞に警告広告を掲載した。
イメージ 1
Notice !
Travellers intending to embark on the Atlantic voyage are reminded that a state of war exists between Germany and her allies and Great Britain and her allies;that the zone of war includes the waters adjacent to the British Isles;that, in accordance with formal notice given by the Imperial German Government, vessels flying the flag of Great Britain, or any of her allies, are liable to destruction in those waters and that travellers sailing in the war zone on the ships of Great Britain or her allies do so at their own risk.
Imperial German Embassy
Washington, DC 22 April 1915

警告
大西洋の航海に乗り出される渡航者の皆様は、ドイツ帝国とその同盟国対英国とその同盟国との間に戦争状態が存在することを認識してください。 すなわち、戦場はブリテン島の周辺海域も含みます。ドイツ帝国政府からの公式通達によれば、英国とそのあらゆる同盟国の国旗を掲げた大型船は、それらの海域において攻撃対象になります。英国とその同盟国の船に乗って戦場である海域に航海に乗り出す渡航者の皆様についても同様であり、その危険は自分自身でご承知下さい。

ドイツ帝国大使館,
ワシントンD.C. 1915年 4月22日

This warning was printed adjacent to an advertisement for Lusitania ' s return voyage.And nearly everyone knew that Lusitania would pass through a declared war zone, where German submarines had sunk a passenger liner just a month earlier.Yet most of those traveling aboard Lusitania ignored the potential danger, as if such an event was beyond the realm of possibility.

この警告書は、 ルシタニア号の復路航海の広告と並んで掲載された。ルシタニア号が宣言された戦域を通過することはほとんど誰もが知っていた。そこでは、ドイツの潜水艦U-20がわずか1ヶ月前に旅客船を沈めていた。

しかし、乗船した旅行者のほとんどは、あたかもそのような撃沈はありえないかのように潜在的な危険を無視していた。

She departed Pier 54 in New York on 1 May 1915 on her return trip to Liverpool with 1,959 people aboard.
In addition to her crew of 694, she carried 1,265 passengers, mostly British nationals as well as a large number of Canadians, along with 128 Americans.According to Bailey and Ryan, Lusitania was travelling without any flag and her name painted over with darkish dye.

Turner tried to calm the passengers by explaining that the ship's speed made her safe from attack by submarine.citation needed ] However, Cunard shut down one of the ship's four boiler rooms to reduce costs on sparsely subscribed wartime voyages, reducing her top speed from 25.5 to around 22 knots.

イメージ 6

1915年5月1日、ルシタニア号は英国リバプールに向かって、1,959人の乗員乗客を乗せてニューヨークの54埠頭を出発した。ルシタニア号は、694人の乗組員に加えて、1,265人の乗客、主に英国の国民、多数のカナダ人、128人のアメリカ人を運んだ。ベイリーズとライアンによると、ルシタニア号はどんな旗も掲げず航行し、船名には暗い染料が塗りつけられていた。

船長ターナーは船の速度が潜水艦U-20よりも早いから、潜水艦の攻撃は不可能故に安全だとの説明で乗客を落ち着かそうとした。しかし、キュナード(人名)は、おおざっぱに契約された戦時下の航海では、コスト削減で船の4つのボイラールームの1つを閉鎖し、最高速度を25.5から約22ノットに落とした。

As the liner steamed across the ocean, the British Admiralty had been tracking the movements of U-20 , commanded by Kapitänleutnant Walther Schwieger , through wirelessintercepts and radio direction finding.
Captain Turner of Lusitania was given a warning message twice on the evening of 6 May, and took what he felt were prudent precautions.
At about 11:00 on 7 May, the Admiralty radioed another warning to all ships, probably as a result of a request by Alfred Booth, who was concerned about Lusitania : "U-boats active in southern part of Irish Channel. Last heard of twenty miles south of Coningbeg Light Vessel".

定期便ルシタニア号が蒸気を発しながら大洋を横切る時、英国海軍は無線傍受と無線方向探知でドイツの潜水艦U-20の動きを追跡していた。

ルシタニア号のターナー船長は、5月6日の夜、警告メッセージを二度受信したが、船長は自分が良いと思う堅実な予防措置をとった。

5月7日午前11時頃、英国海軍は、恐らくルシタニア号について懸念していたアルフレッド・ブース(人名)の要請で、全ての船舶に警告を発した。「Uボートアイルランド航路の南部で活動している。 最新の消息はConingbeg Light Vessel(註2)の20マイル南にいる。

(註2)Coningbeg Light Vesse(地名)
アイルランド郡ウェックスフォード町の港の南側の地名

The earlier German attacks on merchant ships off the south coast of Ireland prompted the British Admiralty to warn the Lusitania to avoid the area or take simple evasive action, such as zigzagging to confuse U-boats plotting the vessel's course.The captain of the Lusitania ignored these recommendations.Nothing was done to alter the ship's usual route, even though the waters off Ireland were the known hunting ground of German submarines.
The Admiralty also knew that at least one U-boat was active off the Irish coast at the time Lusitania would travel;three vessels had been torpedoed here in the twenty-four hours before the tragedy.
The Lusitania's maximum speed was 25 knots but one of its boilers was out of operation so this was reduced to 21 knots.Even so it was still too fast for U-boats, with their top speed of 12 knots.(she was moving at about eighteen knots when she easily could have made twenty-one.)
Captain Turner sailed in a straight line through the perilous waters of the Irish Sea.If he had employed a zig-zag course his ship would have been a more difficult target for the U-boat torpedoes.

アイルランドの南海岸を航行する商船へ早期ドイツの攻撃があり、英国海軍は、ルシタニア号にその地域を回避するか、又は船舶の位置コースを計測困難にするジグザグ航行でUボートを混乱させるのような単純な回避行動をとるよう促した。

ルシタニア号の船長はこれらの勧告を無視した。アイルランドの水域はドイツの潜水艦の狩猟場として知られているにも拘わらず、船の通常のルートを変更することさえも行われなかった。

英国海軍はまた、ルシタニアが航行中、少なくとも一隻のUボートアイルランドの海岸で活動していたことを知っていた; この悲劇の24時間前に3隻の船舶がここで魚雷攻撃をされていた。

ルシタニア号の最大速度は25ノットだが、ボイラーの1つを停止していたので、21ノットに減少していた。(ルシタニア号のその時の速度は18ノットだった) それでもUボートの速度は最高で12ノットだった。

船長ターナーアイルランド海の危険な海を通って一直線に航行した。ジグザグのコースを採用していた場合、彼の船はUボートの魚雷の目標とはなりえなかった。

Even more startling was the discovery of Captain Turner's negligence.Before the voyage he'd complained about the poor condition of many of Lusitania's lifeboats, yet he never apparently bothered to personally inspect them before leaving New York and ensure that they were in good condition.He also knew that his crew was poorly trained and not proficient in handling the boats, yet he made no effort to provide them with additional instruction during the voyage.Numerous passengers came to Turner with worries about lifebelts and lifeboat drills;Turner angrily dismissed their 

さらに驚くべきことは、ターナー船長の過失を見出した。
航海の前に、彼は多くのルシタニアの救命艇の貧弱な状態について不平を述べていた。にも拘わらず、ニューヨークを出る前に個人的に検査し、救命艇が良好な状態になっていることを確認することなどは決してしなかった。

彼はまた、乗組員が訓練されておらず、ボートの操作に堪能ではないことを知っていたが、航海中に追加の指示を与えることはなかった。多くの乗客がライフベルト(救命浮き輪やライフジャケット)と救命艇の訓練について心配してターナー船長に来た; ターナーは怒ってそれらの要望を却下した。

British commander Joseph Kenworthy, on duty when the ship was sunk, later revealed that her military escort was withdrawn at the last minute and her captain ordered to enter at reduced speed in an area where a German U-boat was known to be operating.

ルシタニア号が沈没した日にルシタニア号の護衛の任務を担っていた英海軍司令官ジョセフ・ケンワーシーは、Uボートの魚雷攻撃直前にその任務を撤回され、ルシタニア号のターナー船長はドイツのUボートが活動されていると知られている地域へ減速して進入するよう命じた。

U-20 was low on fuel and had only three torpedoes left.On the morning of 7 May, visibility was poor and Schwieger decided to head for home.
By 10:00 the fog began to lift, by noon it had been replaced by bright sunshine over a clear smooth sea.U-20 surfaced again at 12:45 as visibility was now excellent.
At 13:20 something was sighted and Schwieger was summoned to the conning tower: this resolved into one large steamer appearing over the horizon.
At 2:12 pm on May 7, in the waters of the Celtic Sea, the 32,000-ton ship was hit by an exploding torpedo on its starboard side and a second internal explosion followed soon afterwards.
The second explosion was the larger, and it was this second explosion that doomed the ship. It's not too much to say that one torpedo should not have caused a ship of Lusitania 's size to sink to so rapidly. However, one WWI torpedo sinking a ship as large as the Lusitania in 18 minutes, was nearly impossible.The Titanic took almost three hours to sink in the north Atlantic. Many passengers believed even if the Lusitania was hit by a torpedo or a mine it would take five or six hours for her to sink.
イメージ 4

Uボート(U-20)は燃料が少なく、魚雷が3つしか残っていなかった。5月7日の朝、視界は悪く、シュビーガー艦長はドイツへ帰還することにした。

10時までに霧が浮き上がり、正午までに明るい日差しに覆われた。視界がすぐれているので、Uボート(U-20)は12:45に再び浮上した。
イメージ 5

13時20分に何かが見つかったとシュビーガー艦長は潜水艦の展望塔に呼ばれた:これは、地平線上に現れる1つの大きな蒸気船であることで解決。それがルシタニア号だった。

5月7日午後2時12分、ケルト海の水域で、32,000トンの船が右舷側を魚雷に撃たれた。その後2度目の内部爆発が続いた。

但し、2番目の爆発は大きかったし、この2番目の爆発は船を破壊した。然しながら、たった1発の魚雷でルシタニア号が急速に沈むことはありないと言っても過言ではない。

第一次世界大戦での一発の魚雷がルシタニア号と同じ大きさの船を18分で撃沈するのは不可能に近い。タイタニック号は北大西洋に沈むのに約3時間かかった。多くの乗客は、ルシタニア号が魚雷に襲われたとしても、船が沈むのに5〜6時間かかると信じていた。

私見)ルシタニア号の僅か18分で撃沈した理由には諸説あるが、諸状況から鑑み、チャーチルがルシタニアのターナー船長に命じ、予め船に爆薬を仕掛けていたとの少数見解だが、これが真相と看做す。

このことは、以前の私のブログ記事にも書いている。
ルーズベルトと五十六の真珠湾シナリオ』 2016/12/12(月) 
Day of Deceit: The Truth About FDR and Pearl Harbor
欺瞞の日:FDR(ルーズベルト大統領)と真珠湾の真実

更に、以下のその後の英国政府の在り方からも裏づけられる。
* ――― *  * ――― *  * ――― * 
The formal Board of Trade investigation into the sinking was presided over by Wreck Commissioner Lord Mersey and took place in the Westminster Central Hall from 15–18 June 1915 with further sessions at the Westminster Palace Hotel on 1 July and Caxton Hall on 17 July.

沈没の正式な貿易審議会は、難破局長官ロード・マージー によって主宰され、1915年6月15-18日にウェストミンスターセントラルホールで開催され、7月1日にウェストミンスターパレスホテルで、7月17日にカクストンホールで開催された。

In contrast to his statement at the inquest, Captain Turner stated that two torpedoes had struck the ship, not one.Other witnesses who claimed that only one torpedo had been involved were refused permission to testify.In an interview in 1933, Turner reverted to his original statement that there had been only one torpedo.

調査時での発言とは対照的に、審議会でのターナー船長は、魚雷は1本ではなく、2本の魚雷が船に当たったと述べた。
魚雷は1本のみだったと主張した他の証人は、証言させてもらえなかった。
それから18年後の1933年のインタビューで、ターナー船長は魚雷は1本のみであったという彼の調査時での発言に戻った。

His last words on the subject were: "The Lusitania case was a damned, dirty business!"
The full report has never been made available to the public.
A copy was thought to exist amongst Lord Mersey's private papers after his death, but has since proved untraceable.

マージー卿の最後の言葉、「ルシタニアの事件は、忌まわしく汚れた仕事だった!」

完全な事件報告は公表されていない。コピーは、マージー卿の死後、私文書の中にあると考えられていたが、それ以来、追跡不能であることが判明している。つまり、この事態は、事件報告書のコピーさえも英国政府が探し出し、廃棄したという意味だ。

* ――― *  * ――― *  * ――― * 
Professor William Kingston of Trinity College, Dublin has said, "There's no doubt at all about it that the Royal Navy and the British government have taken very considerable steps over the years to try to prevent whatever can be found out about the Lusitania"

ダブリンのトリニティカレッジのウィリアムキングストン教授は、「英国海軍と英国政府は、何年もかけてルシタニアについて知ることができないようにするために、かなりの妨害の努力を払っていることは間違いない」

At one point in the show it is mentioned that Cobh locals have believed for years that in the 1950s during a two week period, the Royal Navy dropped depth charges on the wreck, greatly worsening its condition.It was stated that numerous Cobh residents on shore heard the blasting and saw navy ships hovering over the area of the wreck.

1950年代の2週間、英国海軍は、ルシタニア号の沈没している地点で爆破作業をし、その沈没船の内部を探索不能なほど深刻な破壊をしている。これは地元の住民が、沈没地点にいた英国海軍の爆破音を聞いたことでも裏付けられる。

Historian Colin Simpson called the sinking of the Lusitania the “foulest act of willful murder ever committed on the seas”.

歴史家のコリン・シンプソンは、ルシタニア号の沈没は、「今まで海に託された故意の殺人の最も恐ろしい行為」だと言った。

* ――― *  * ――― *  * ――― * 
Even so, Churchill later wrote: “In spite of all its horror, we must regard the sinking of the Lusitania as an event most important and favourable to the Allies… The poor babies who perished in the ocean struck a blow at German power more deadly than could have been achieved by the sacrifice of 100,000 men.”

それでも、チャーチルは次のように書いている。「すべての恐怖にもかかわらず、我々はルシータニア号の沈没が同盟国にとって最も重要で好都合な出来事として考える必要がある...海で亡くなった可哀そうな子供たちは、ドイツの勢力に、10万人の犠牲によって達成されたものよりも大きな打撃を与えた。」

* ――― *  * ――― *  * ――― * 

(引用先)
Sinking of the RMS Lusitania
RMSルシタニアの沈没 ウィキペディア

Lessons from the Sinking of the Lusitania
ルシータニアの沈黙からの教訓

Conspiracy or Foul-Up?
陰謀かそれとも混乱か?

Who Sank The Lusitania?
誰がルシータニアを沈めたのか?

Lusitania: Who was to blame for the deaths of 1,201 people? BBC
ルシタニア:1,201人の死亡者は誰の責任か?

The Second Explosion
第二の爆発

Theodore Roosevelt on the sinking of the Lusitania, 1915
1915年のルシータニア島の沈没に伴うセオドア・ルーズベルト

航路地図

U-20



※ ウィキペディアの記事『チャーチル」は圧巻である。
但し、読み切るまでには、1時間はかかるだろう。
(略解)
1874年11月30日 - 1965年1月24日)は、イギリスの政治家、軍人、作家。シオニズム支持の政治家。第一次世界大戦 は、1914年7月28日から1918年11月11日にかけて戦われた世界大戦である。第一次世界大戦時には海軍大臣、軍需大臣として戦争を指導した。1915年5月17日海軍大臣、軍需大臣を解任され、ランカスター公領担当大臣に左遷されたが、同年11月15日をもってを辞し、内閣から離れた。1917年7月にチャーチルは軍需大臣としてロイド・ジョージ内閣に入閣。

1939年9月第二次世界大戦(~1945年5月)を機にチャーチル海軍大臣として閣僚に復帰したが北欧戦で惨敗。しかしこの惨敗の責任はチェンバレン首相に帰せられ、1940年5月に後任として首相職に就任。この時チャーチルは65歳。1945年まで戦争を主導した。

1914年8月4日にイギリス政府はドイツにベルギーからの撤退を求める最後通牒を発したが、午後11時までの期限になってもドイツからの返信はなく、同時刻から参戦を決定する閣議首相官邸で開催されたが、アスキス首相夫人マーゴットによると、この時チャーチルは幸せそうな顔つきで大股で歩いて閣議室へ向かっていたという。

この頃の妻への手紙の中でチャーチルは「全てが破滅と崩壊に向かっているが、私は興味津津で、調子がよく、幸せです。恐ろしいことかもしれないが、戦争の準備は私には魅力的です。それでも私は、平和を守るために最善を尽くすつもりです」と書いている。
(以降省略)

それを読んでから、このユーチューブを観たらよく分かる。
『知ってるつもり?!  ウィンストン・チャーチル」 関口宏

この映画で、日本人メイクアップ・アーティスト辻一弘もアカデミーメイクアップ&ヘアスタイリング賞を受賞