昭和天皇:戦前から米国の保護下
ある調べ物をしていたら、偶然、米国の戦争計画についての研究論文に遭遇した。その論文の本の題名は、"What Future for Japan?"「日本の未来は?」である。そこで、先ずはこの論文の概要を私なりに書いて、本文は後半に記載する。ここで私が重要視するのは、戦前から昭和天皇は米国の保護の下にあったということである。
概要
民主党出身の第32代大統領ルーズベルト大統領(註1)は、1933年反戦を唱えて大統領に当選した。然し、ルーズベルト大統領は世界恐慌から脱するために、国内ではニューディール政策を、他方、日本との戦争を画策した(註2)。
1939年から、具体的には1941年12月8日ルーズベルト大統領が山本五十六を使って(註3)真珠湾で開戦した大東亜戦争(太平洋戦争)の僅か数か月後の1942年から早くも日本の敗戦後の対日占領政策を策定していた。この組織がOSS(Office of Strategic Services 、戦略諜報局)である。
ここで注目すべきは、日本の敗戦は開戦前から決まっており、戦前戦中のアメリカの政策立案は、戦後の日本を罰するか、或いは抑制するかではなく、アメリカに歯向かえないように落とし込む日本の改造戦略(註4)である。
(註1)
一方、日本でも同じく共産主義の近衛文麿が首相であった。近衛文麿は日本軍による中華民国内部の共産主義勢力の破滅を防ぐためにソ連と画策し、日本と米国とが戦争せざるを得ない状況にしてから首相を退任し、後任の首相となる貧乏くじは東条英機に引かせた。
※近衛文麿首相在任期間
(註2)
『アメリカの対日先制爆撃計画①』
(註3)
『The attack on Pearl Harbor is the strategy of President Roosevelt』
On 29 November, US Secretary of State Cordell Hull (Hull, Cordell) showed a reporter from The New York Times a message saying that Pearl Harbor was going to be attacked on 7 December.
『山本五十六記念館『赤い日本人形の秘密』』
Pearl Harbor: Official Lies in an American War Tragedy? | Robert B. Stinnett
1941年12月7日に帝国日本連合艦隊が真珠湾を攻撃したのだが、この攻撃日時は、これより10ヵ月以上前の同年1月26日、東京在住の米大使館のマックス・W・ビショップ(Max W. Bishop)国務長官と日本帝国海軍の代表者との間で取り決められた。
(註4)
『日本社会崩壊の源流』
(註5)
大東亜戦争(太平洋戦争)が始まる前に、昭和天皇の側近である木戸幸一内大臣が日記に書いてあること。「日米は開戦し、それにソ連が参戦し、日本は負けて、米国とソ連が勝利する。日本は敗戦から10年後に復活する」 という内容のもの。
日本軍は、原爆を積んだB29『エラノゲイ』が広島に飛んでくることを知っており、然も8月6日の朝、その『エノラゲイ』が広島に迫っていることを察知したにも拘らず、出撃準備体勢にある戦闘機隊への出撃命令は出さず。空襲警報も出さず。
昭和天皇は日本帝国陸軍を壊滅させるべく、天皇の命令により広島に急遽各地から食糧不足になるほどの数万人も集合させられた大日本帝国陸軍の将兵や広島市民が、校庭等でのラジオ体操で一斉に外にいた時、原爆を頭上で炸裂させた。
例外的に生き残ったのは、事前に原爆攻撃を知らされていた第2総軍の司令官・畑俊六だけであった。
さて本題
(注)意訳
"What Future for Japan?"
「日本の未来は?」
U.S. Wartime Planning for the Postwar Era, 1942-1945. (Amsterdam Monographs in American Studies) by Rudolf Janssens (Author)
Within a few months after the attack on Pearl Harbor, the United States government began to plan a policy for a defeated Japan. In order to avoid any future attacks on the United States, Japanese society had to be changed.
真珠湾攻撃の数ヶ月後、米国政府は、日本が敗北した時の日本での政策を計画し始めた。将来の米国に対する攻撃を避けるためには、日本社会を変えなければならなかった。
Politicians, Japan specialists, historians, political scientists, and anthropologists debated the future of Japan.
政治家、日本の専門家、歴史家、政治学者、人類学者らは、日本の未来を議論した。
Topics ranged from the future role of the Emperor and politics, to Japanese economy, to re-education of the Japanese people.
トピック(話題)は、天皇の将来の役割と政治、日本経済、日本人の再教育にまで及んだ。
Eventually an overall policy for postwar Japan was formulated, which was to a high degree executed by General Douglas MacArthur during the Occupation of Japan.
最終的には、日本占領時にダグラスマッカーサー将軍によって実行される戦後の日本全体の政策が策定された。
This study is based on research in the records of the government policy planners, both private papers and official records.
この研究は、政府の政策立案者の記録(私文書と公式記録の両方)の研究に基づいている。
It is the first book-length study of the American planning for the occupation of Japan, including the drafting of policy, not only in the State Department but also in the War Department,Office of Strategic Services, and the Office of War Information.
The analysis focuses on the development of strategies for remodeling postwar Japan as well as on the meaning of Japan constructed by various planners and decision makers and the impact of their constructions on American Occupation policy.
Review
This is an unusually interesting and informative study. It examines how American officials, intellectuals, and public-opinion leaders developed their views of the Japanese enemy during the war, and how such images provided the point of departure for formulating policies for the occupation of Japan. The research is thorough, the analysis penetrating, and the style of presentation clear and persuasive. - Akira Iriye, Harvard University
レビュー
これは異常に興味深く有益な研究です。
(本文P130 一部抜粋)
U.S. Wartime Planning for the Postwar Era, 1942-1945 Rudolf V. A. Janssens. implications for the position of the Emperor Second, the Emperor was also a political leader, although not a democratic one This could be an additional reason to discard him and the institution. During the war the Americans decided not to attack the Emperor They were afraid that denouncing the Emperor might rally the Japanese around this national symbol: That reverence for the Emperor is not only part of ...(中略)
これは、彼と天皇制度を捨てなければならないもう一つの理由かもしれない。 戦時中、アメリカは天皇を攻撃しないことを決めた。彼らはこの国の象徴である天皇の誹謗により、逆上した日本人が立ち直ることを恐れていた。天皇の畏敬の念は一部分だけではない。
Erst am 7. September erhielt MacArthur seine klare Direktive:
The authority of the Emperor and the Japanese Government to rule the state is subordinate to you as Supreme Commander for the Allied Powers. You will exercise your authority as you deem proper to carry out your mission.
1945年9月9日、マッカーサーは明確な指令を受け取った。
(書評)
https://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=de&u=https://www.oag.uni-hamburg.de/noag/noag-161-162-1997/noag-1997-rez-02.pdf&prev=search
Armchair Occupation: American Wartime Planning for Postwar Japan, 1937-1945
空論的占領:戦後日本のアメリカ戦時企画、1937-1945
The London School of Economics and Political Science
ロンドン経済学校政治学部
Dayna Leigh Barnes
officials were also interested in domestic issues such as education reform and the status of the emperor, ... avenue for future efforts. This thesis follows the development of postwar planning, which includes but is not limited to planning for the occupation. Between 1939 and 1945, American policy-makers built a consensus to reorient rather than punish or restrain postwar Japan, to transform a ..... Rudolf Janssens' What Future for Japan? has been an invaluable resource for detailing the.
役人はまた、教育改革や天皇の地位など、将来の努力のための道などの国内問題に興味を持っていた。この論文は戦後計画の策定に続くものであり、これには占領計画が含まれるが、これに限定されない。
1939年から1945年の間に、アメリカの政策立案者は戦後の日本を罰するか、抑制するのではなく、向きを変えるためのコンセンサスを構築した。ルドルフ・ヤンセンの「日本の未来」の詳細を述べるための貴重なリソースとなっている。
(原文PDF)
※
m