South Korea and US Enabled Sex Trade Near Bases


A group of South Korean former “comfort women”, who worked in state-controlled brothels for the US military after the 1950-53 Korean War, has reportedly filed a suit demanding compensation from the authorities for forced prostitution.

1950年から1953年朝鮮戦争後の米軍のために国営売春宿で働いていた韓国の元「慰安婦」のグループは、強制的に売春を強要されたとし、当局に補償を求めて訴訟を提起しています。

Washington and the Korean government cooperated that the U.S. soldier could use the prostitution organization.

米国政府および韓国の政府は協力し、米国兵士が売春組織を利用出来るようにした。

Washington was afraid that American women know Washington to concern Korean prostitution organization.

米国政府は韓国の売春組織に米国政府が関与したことをアメリカの女性に知られることを恐れている。



BBC 28 November 2014 
英国BBC放送 2014年11月28日

Did Korea encourage sex work at US bases?
韓国政府は米軍基地でのセックスワーク(売春)を奨励したか?

(この英国BBCの日本での記事)
韓国の「米軍慰安婦」を英BBC報じる 韓国政府による「積極的な関与」があった
J-CASTニュース 2014年12月1日(月)19時9分配信

More than 120 former prostitutes who worked near a US military base in South Korea are going to court to seek compensation from the Korean government.

韓国の米軍基地の近くで働いた120人以上の元売春婦は韓国政府から補償を求めて訴訟を提起している。

They say the authorities actively facilitated their work - and that the system has left them in poverty now that they are old.

They are now the scene of an intriguing legal dispute.
More than 120 former prostitutes, who are ageing and poor, are suing not the American authorities but their own government, demanding compensation of $10,000 (£6,360) each.
Their argument is that the South Korean government facilitated their work in order to keep American forces happy.
In a community centre next to the US base at Uijeongbu City in South Korea, a group of them gather to explain their case.

"We worked all night long. What I want is for the Korean government to recognise that this is a system that it created... and also compensation."

Their argument is not that South Korea compelled them to work as prostitutes - this is not a case of sexual slavery - but that by instituting a system of official and compulsory check-ups on their sexual health, it was complicit, and facilitated a system which now leaves them in poverty.
(I omit in the following.)

(Note) the contents above-mentioned aren't right.
The fact is that South Korea compelled them to work as prostitutes - this is a case of sexual slavery - and that by instituting a system of official and compulsory check-ups on their sexual health, it was complicit, and facilitated a system which now leaves them in poverty.

           ◆       ◆       ◆

S. Korean 'comfort women' for US military sue state for forced prostitution

米国軍隊のためのS.韓国人『慰安婦』は、強制された売春について国を訴える

 “TV-Novosti” 「テレビノーボスチ通信社」 (ロシア)
Published time: June 29, 2014 14:29 

A group of South Korean former “comfort women”, who worked in state-controlled brothels for the US military after the 1950-53 Korean War, has reportedly filed a suit demanding compensation from the authorities for forced prostitution.

1950年から1953年の朝鮮戦争当時、韓国駐留米軍のために韓国国営売春宿で働いていた韓国の元「慰安婦」のグループは、強制的に売春を強要されたとし、当局に補償を求めて訴訟を提起しています。

(Abbreviation)
However, even after hostilities had ended, between the 1950s and 1960s, some 60 percent of all South Korean prostitutes worked near US military camps.

しかし、朝鮮戦争が終わった後でも、1950年代と1960年代の間、すべての韓国の売春婦の約60%は米国軍キャンプの近くで働いた。(中略)


(Abbreviation)

           ◆       ◆       ◆

THE NEWYORK TIMES (ニューヨーク・タイムズ) 2009/01/08

Ex-Prostitutes Say South Korea and US Enabled Sex Trade Near Bases

かっての売春婦は、韓国と米国が米軍基地の傍で性の貿易を可能にしたと言う

Bae worked as a prostitute near an American military base in South Korea, an activity that American and Korean authorities permitted, some Koreans say.

「バェ」(Bae)は、アメリカおよび韓国の当局が許可した韓国駐在米国軍事基地の近くで売春婦として働いたと、何人かの韓国人が言う。


(用語説明)Baeとは、ボーイフレンド・ガールフレンド/好きな相手への呼びかけ [バェ]・[ベィ]  米兵士達は売春婦に「バェ」と声をかけていた。

(Abbreviation)
They also accuse past South Korean governments, and the United States military, of taking a direct hand in the sex trade from the 1960s through the 1980s, working together to build a testing and treatment system to ensure that prostitutes were disease-free for American troops.

彼女らはまた、過去の韓国政府を非難した。それは1960年代から1980年代を通じて、韓国政府は米軍とのセックス貿易に直接着手し、売春婦が米軍のために性病に罹っていないことを確認するための検査と治療システムの構築に協力した。

While the women have made no claims that they were coerced into prostitution by South Korean or American officials during those years, they accuse successive Korean governments of hypocrisy in calling for reparations from Japan while refusing to take a hard look at South Korea's own history.

女性らしく、彼女たちが売春をしていた幾年かを通し、韓国やアメリカの当局者により売春を強要されても何の請求をしなかったが、彼女らは韓国自身の歴史を厳格に見ることを拒否しながらも、日本からの賠償を求めるような偽善​​の連続した​​韓国政府を非難する。

“Our government was one big pimp for the US military,” one of the women, Kim Ae-ran, 58, said in a recent interview.

「私たちの韓国政府は、米軍のための一つの大きなポン引きだった」
女性の一人、キム·ヨンエ-RAN、58、最近のインタビューで語った。

(Abbreviation)
They say the government not only sponsored classes for them in basic English and etiquette — meant to help them sell themselves more effectively — but also sent bureaucrats to praise them for earning dollars when South Korea was desperate for foreign currency.

彼女らは言う。韓国政府は、彼女らが自身をより効果的に売春する為の基本的な英語及びエチケットの習得には後援しなかったけれど、韓国が外貨を欲しくてたまらなかった時、ドルを得る売春を賞賛するために売春宿に官僚を赴かせた。


(Abbreviation)
“They urged us to sell as much as possible to the GI's, praising us as 'dollar-earning patriots,' ” Ms. Kim said.

「韓国政府の官僚達は、『ドル儲け愛国者』として私達を賞賛し、GI(米国陸軍の兵士)になるべく身体を売ることを私達に勧めた」と、キムさんは言った。

(Abbreviation)
“Looking back, I think my body was not mine, but the government's and the US military's.”

「振り返ってみると、私の身体は私のものではなく、韓国政府と米国軍隊のものであったと思う。」




History of the US force and a Korean prostitution lady    

After 1945~

以下のユーチューブでの日本語字幕は、映像の右下に5個並んでいる記号の左から2つ目をクリックしたら、表示されます。

Part1/4



Part2/4



Part3/4

Part4/4


They're a prostitute in the Korean War age actually.





今日2回目の更新記事
ユーチューブ「光明寺の紅葉(前半)」